?

Log in

1x1.trans Аннотация к саундтреку: Властелин Колец   Братство Кольца!Музыка Ховарда Шора к Властелину Колец, вне сомнения, является шедевром кинематографической музыки. Музыковед Даг Адамс сотрудничал с композитором на протяжении многих лет. Результатом их сотрудничества стала книга The Music of the Lord of the Rings Films, содержащая подробное описание и аннотацию музыки к кинотрилогии.

До публикации этой книги Адамс был автором буклетов к полному саундтреку к Властелину Колец (The Complete Recordings), а также выпустил более ранний вариант аннотации к нему — в виде трех бесплатных электронных книг в формате PDF.

В рамках проекта на нашем форуме перевод PDF-аннотации Адамса к музыке Властелина Колец: Братства Кольца теперь доступен на русском языке. Проделана огромная работа по переводу аннотации, текстов стихов и песен и сохранению авторского оформления. Кроме того, в русскую версию дополнительно включена информация о музыкальных мотивах и их нотация, а также небольшой музыковедческий глоссарий. Работа по переводу аналогичных изданий к второму и третьему фильму уже ведется.

Скачать перевод первой части аннотациии, а также английские оригиналы всех трех частей можно здесь.

Via Henneth-Annun.ru
Tags:
 
 
 
 
 
23 August 2015 @ 10:11 am
А кто-нибудь в курсе, что это за Мария Штейнман?
Что-то материалы от неё посыпались. На моё ощущение, довольно поверхностные. Ну, я сужу по тому, на который в прошлый раз ссылку давала, и здесь по первой ссылке, видео не посмотрела ещё.
В общем, если кому интересно...

Кто в курсе, расскажите что-нибудь об авторе этих публикаций?

Джон Р.Р. Толкин: «История Куллерво»
Филолог Мария Штейнман о незаконченной рукописи автора «Властелина Колец» и финском эпосе «Калевала»
http://postnauka.ru/faq/51865

Вторичный мир Толкина
Филолог Мария Штейнман о гибели Атлантиды, логике вторичного мире и отказе от власти
http://postnauka.ru/video/7083

Литературный мир «Хоббита»
Филолог Мария Штейнман о литературной игре, особенностях стиля Толкина и трех уровнях «Хоббита»
http://postnauka.ru/video/7551
 
 
 
Британские архитекторы собирают деньги на строительство города из "Властелина колец" - уже известны цены на местные квартиры



Группа британских архитекторов запустила в интернете краудфандинговую кампанию, рассчитывая собрать 1,85 млрд фунтов стерлингов на строительство вымышленного города Минас Тирит - столицы Гондора в легендариуме Толкина. Полноразмерную копию города планируется возвести в холмах на юге Англии. Если в течение двух месяцев проект соберет искомую сумму, поучаствовавшие в нем деньгами поклонники Толкина смогут получить в отстроенном городе-мечте жилье или работу.

Read more...Collapse )


http://realty.newsru.com/article/14aug2015/minas_tirith

 
 
 
15 August 2015 @ 02:29 am
Originally posted by anariel_rowen at Саваоф Баалович О.
Чем на самом деле является сходство Гандальва и Одина, можно проиллюстрировать таким примером. Вот, представьте, русскоязычный писатель в 1936 году пишет нечто в таком роде: "В половине двенадцатого в ворота гостиницы губернского города NN вошел молодой человек лет двадцати восьми - не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок. Его могучая шея была несколько раз обернута старым шерстяным шарфом, ноги были в лаковых штиблетах с замшевым верхом апельсинного цвета. В приемах своих он имел что-то солидное и высмаркивался чрезвычайно громко. Звали молодого человека Павел Остапович Воланд".
Примерно так начало "Хоббита" должно было выглядеть для Толкина и Инклингов, которые начали свои встречи с того, что читали в оригинале Эдды и саги и знали про Одина все, что было знать. Гандальв, с его именем из списка карлов Старшей Эдды, внешностью и замашками Одина, изъясняющийся "Подумать только, до чего я дожил: сын Беладонны Тук отделывается от меня своим "добрым-утром", как будто я пуговицами вразнос торгую!", должен был нокаутировать Инклингов и отправить их кататься по полу от смеха, ничего строго-торжественного в стиле "Прорицания вёльвы" тогда и не замышлялось.
Один, конечно, самый главный из прототипов Гандальва, но никак нельзя ставить знак равенства между персонажем и его прототипом. По ходу дела в ВК Гандальв исполняет при Арагорне роль Мерлина (можно вспомнить и уэльского Гвидиона, воспитателя Ллеу), а вот курение и острый нос, например, могли взяться из Шерлока Холмса, тоже до крайности умного, осведомленного и проницательного господина, любителя совать нос в чужие дела; как и Один с Мерлином, умевшего переодеться так, что родной Ватсон не узнает, а также воскресшего из мертвых, якобы упав в пропасть вместе со своим архиврагом. Можно также вспомнить рассказ "Обряд дома Месгрейвов", где Холмс находит древнюю корону английских королей (этот рассказ Конан-Дойль запорол невероятным, для автора "Собаки Баскервилей", образом). В общем, в эту сторону есть еще куда копать, Холмс (практически современник Толкина) как прототип куда интереснее очевидного Одина.
А кто хочет посмотреть, как на самом деле выглядит Один в качестве персонажа, пусть читает Нила Геймана, "Американские боги", и сравнивает его с Гандальвом сам.
 
 
 
 
 
«Записки клуба „Мнение“» — роман, над которым Дж. Р. Р. Толкин начал работать в конце Второй мировой войны, но оставил недописанным, вернувшись к «Властелину Колец». В 1992 году его сын Кристофер Толкин, редактор и издатель произведений отца, опубликовал это незаконченное произведение в серии «История Средиземья» (1983-1996), в которой печатались основные тексты и источники, связанные с работой Толкина над его миром — миром, где происходит действие «Хоббита» и «Властелина Колец».
«Записки» опубликованы в девятом томе серии, который называется «Саурон Поверженный», поскольку содержит черновики к окончанию «Властелина Колец» и материалы, имеющие отношение к легенде о Падении Нумэнора. И хотя действие «Записок» происходит не в Арде, а в нашем мире, в Оксфорде, когда интерес участников клуба «Мнение» обращается к Атлантиде, легенда о гибели Нумэнора неожиданно вторгается в жизнь персонажей.
Поскольку роман, сам по себе весьма непростой, остался незаконченным, а его замысел серьезно менялся в процессе работы, мой перевод содержит не только текст самого романа, но и материалы, которыми К. Толкин счел необходимым его снабдить: от «Введения» до комментариев и других дополнительных материалов (за исключением последнего раздела, для выполнения адекватного перевода которого у меня нет технических возможностей). Как обычно в моих переводах, я сохраняю все сноски и примечания редактора, а также пагинацию оригинала, чтобы читатель мог легко найти нужное место. Также в текст вставлены картинки и изображения из 9 тома ИС, на которые ссылается К. Толкин. В некоторых случаях я добавляю комментарии от себя — они убраны в фигурные скобки. Все стихи — тоже в моем переводе.
Объем романа и материалов К. Толкина в оригинале — около 14 печатных листов, потому работа над переводом (без редактирования) заняла много времени, с 14 июля 2010 года по 8 января 2015 года.
Я хотела бы выразить свою благодарность всем, кто поддерживал меня и помогал советами во время работы над переводом, но особенно мне хотелось бы поблагодарить за ценные замечания «с места событий» Георгия Кантора (Сент-Джонс-колледж, Оксфорд).

Анариэль Ровэн
9 января 2015 года

Перевод пока окончательно не отредактирован, но вполне читабелен: первая часть (единым кусоком на Самиздате), вторая часть (у меня в ЖЖ; далее по ссылке).
 
 
 
28 July 2015 @ 11:28 pm
 
      Оригинал взят у prokhozhyj в записи "Gandalf Colles & Moria Montes".
 
Как я уже писал в астрономическом разделе моей коллекции толкиновских имён в естественных науках, решением Международного Астрономического союза холмам и горам на спутнике Сатурна Титане, закартированным во время миссии "Cassini", присваиваются толкиновские имена: горам – имена гор, а холмам – имена персонажей (список приведён в коллекции, а ссылки и прочие детали см. тут). Но, поскольку обработка материалов "Cassini" продолжается, карты Титана потихоньку уточняются. И вот неделю с небольшим назад, 20 июля 2015 года, IAU утвердил два новых географических названия на Титане: горы Moria Montes и холмы Gandalf Colles. Сейчас побреду вставлять их в основной корпус коллекции :).

 

 
 
 


автоматическая межпланетная станция New Horizons обнаружила, что северный полюс Харона — крупнейшего спутника карликовой планеты Плутон — покрыт слоем темной пыли. Этот район получил название «Мордор». Об этом сообщается на сайте НАСА.
Отсутствие на северном полюсе Харона кратеров и наличие там темной пыли может, по мнению ученых, свидетельствовать об активных геологических процессах на спутнике Плутона. Также ученые отметили относительно небольшое количество кратеров в светлой приэкваториальной части спутника, где, кроме того, они обнаружили серию каньонов общей протяженностью около тысячи километров, глубина которых достигает 7-9 километров.
 
 
 
16 July 2015 @ 10:20 pm
 

      По радио сказали было, что снятое "Новыми Горизонтами" тёмное пятно на макушке Харона "учёные назвали Мордором". Но умные люди говорят, что это всё пока сугубо informal names. ...А ведь даже по форме похоже :).

 
 
 


Писатели Геннадий Прашкевич и Сергей Соловьев, внимательно изучив произведения Толкина и канву его биографии, сумели создать полное жизнеописание удивительного человека, сумевшего преобразить и обогатить наш огромный мир

...творчество Прашкевича люблю не сильно, но он в последнее время работает по писательским биографиям, кто есть Соловьев - не знаю вообще. По опыту книгу стоит ждать в течение месяца-двух
 
 
 
Проект "Настоящий Сильмариллион". Качать здесь: https://tolkien.su/media/files/books/real_silmarillion_monday.doc

Что это такое?

Как известно читателям, книга «Сильмариллион» в том виде, что мы ее знаем, не была написана Дж.Р.Р.Толкином. Это плод редакторской работы Кристофера Толкина. К. Толкин собрал воедино многочисленные работы своего отца, относящиеся к Древним Дням, и свел их в единое повествование. При этом он пользовался многими источниками: не только тремя «Квэнта Сильмариллион» («Квэнта», IV том «Истории Средиземья», «Квэнта Сильмариллион», V том «Истории Средиземья», «Поздняя Read more...Collapse )
 
 
 
21 April 2015 @ 11:23 am
... а как на квенья может звучать "Война есть травматическая эпидемия"?...
 
 
 
04 April 2015 @ 12:37 pm
 
      Нашлось в Сети интересное. Подумал, что, наверное, стоит притащить сюда. Далее перепост, оригинал взят у bvi в записи "ХИ-90 - 25! (1)".
 
     
Неожиданно обнаружилось, что в этом году исполняется 25 лет со дня проведения первых Хоббитских игрищ.

Истинное и беспристрастно честное изложение того, как они проходили, вы можете найти в мемуарах Саурона, записанных непосредственно сразу после событий, а здесь я хочу запустить серию фотографий, найденных в закромах БВИ:

Фото, часть 1:Collapse )
 
 
 
27 March 2015 @ 03:26 pm
 
  С подачи высокочтимого bvi моя коллекция "толкиновских" имён в естественных науках пополняется ещё одним экспонатом: 50-километровым метеоритным кратером на Меркурии, названным в честь самого Профессора. Карточка экспоната с ссылками и подробностями лежит здесь.


      Кратер был закартирован во время миссии NASA 'MESSENGER'. Название утверждено Международным астрономическим союзом 6 августа 2012 года.

 
 
 
 
Оригинал взят у arthoron в Секция толкинистики на Весконе
А вы уж думали, что секция толкинистики превратилась в "Золушку" Вескона, как только ее организатор стал главоргом целого конвента?
А вот и нет!
Даем долгожданный анонс!

На толкинистике у нас будет восемь докладов. Читают:
Эрендиль, Туилиндо, Кеменкири, Арторон, Юлия Понедельник, Ангел, Марсия, Дарсь.
Большинство из них уже зарекомендовали как сильные текстологи-толкинисты.
В ближайшее время вы получите микроанонсы этих выступлений.

Три круглых стола:
1) Круглый стол "Перспективы современной толкинистики"
2) Круглый стол "Осанвэ-кэнта" и "канон": телепатия в мире Толкина
3) Круглый стол "Эльфийская социология: Лорд и дружина, знать и слуги"
Чуть погодя мы презентуем их отдельно.

- Анариэль выступит с презентацией первого полного перевода романа Толкина "Записки клуба Мнение". Наконец этот необычнейший роман Толкина о будущем и путешествии во времени есть и на русском языке. Анариэль представит перевод и расскажет много интересного о тексте, который знает как свои пять пальцев.
- Амдир выступит с информационным мастер-классом "Охота на книги", который будет интересен не только толкинистам, но и многим людям с научными интересами. Историк продемонстрирует, как сейчас можно найти и выкачать из Интернета редкие, малодоступные научные статьи по Толкину и другую гуманитарную литературу. Марсия расскажет об интересных и не всем известным сайтам западных текстологов-толкинистов.
- Такой известный в фэндоме человек, как Альвдис, выступит с семинаром-презентацией собственной книги "Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара": книга должна привлечь внимание и вызвать обсуждение.
- Мстислав проведет презентацию петербургского конвента толкинистики "Каминкон" и продемонстрирует настольную игру "Дагор".
- На совместном с РИ-секцией мероприятии "Поединки воли на игре Эгладор. Как это будет" Таурель продемонстрирует оригинальный игровой процесс с несколькими подопытными добровольцами - дело обещает быть интересным.
- Последние годы на толкинистике каждого Вескона проходит совершенно новое мероприятие. Теперь же наша секция реализует простую и любопытную идею, которая, по непонятным причинам, не приходила, кажется, никому в голову:
- Эрендиль, Юлия Понедельник и Арторон (возможно, круг чуть-чуть расширится) выступят в ток-шоу: "Текстолог отвечает на вопросы". Вы можете задать текстологам любой интересующий вас, наболевший вопрос по Арде. Текстологи постараются без подготовки вам ответить (хотя, не исключено, ответят разное). Если ответить не получится, а вопрос интересен - это задел для будущих докладов, семинаров, обсуждений на Малом Толкиновском Семинаре (этот проект скоро возродится) и, вероятно, на других конвентах и БТС.

И на закуску! Толкиновское Общество Санкт-Петербурга в лице Ники Лаубе, главы толкинистики Блинкома, покажет вам два редких, но любопытнейших фильма о Толкине. Только у нас вы сможете увидеть эти фильмы в русском переводе - один с субтитрами, другой в переводе профессионального переводчика-синхрониста.
Думаю, до ближайшего Зиланта вы нигде этих фильмов в переводе не увидите!
А фильмы хороши - один умный и познавательный, другой задорный и смешной.

Как видите, под крышей секции толкинистики собраны очень разноплановые мероприятия, которые могут заинтересовать почти каждого, кто пришел на Вескон. Вместе они занимают 17 часов и падают на все три дня конвента. Можете посмотреть их в расписании.
Выбирайте, что вам по душе!



Сайт: http://vescon.org/ Вконтакте: http://vk.com/vescon, ЖЖ: http://ves-con.livejournal.com/, Diary: http://ves-con.diary.ru/
 
 
 
12 February 2015 @ 12:18 pm
Оригинал взят у arthoron в Вескон - весна близко!
С 21 по 23 февраля 2015 года в Москве (ДК «Маяк», ул. Газопровод, 9а – с 11.00 до 22.00 все три дня)
пройдет ВЕСКОН – крупнейший в России конвент, посвященный творчеству ТОЛКИНА. Уже в седьмой раз!
Вескон – это место встречи ролевиков и толкинистов.
Сайт: http://vescon.org/ Вконтакте: http://vk.com/vescon, ЖЖ: http://ves-con.livejournal.com/, Diary: http://ves-con.diary.ru/

Предварительное расписание конвента https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LRwL7l2uKNh5I8LvFtxqmKajngzCugew8nZu9LUlDGY/edit#gid=0

Что у нас будет?
header.jpg
Богатейшая концертная программа: Теленис, Ростислав Чебыкин, Джем, Галенель, Эльгаладна, Кэт Бильбо и другие именитые певцы; скорее всего, будет и Ниенна!
Большая секция ролевых игр
• «Бал в Ривенделле» от клуба исторического танца «Миндон Энвина» и дефиле костюмов Арды (Терн)
• Доклады, диспуты и фильмына секции толкинистики с лучшими текстологами
• Юбилейное шоу «25 лет ХИ» (узнайте, как все начиналось!)
Турнир по ролевому фехтованию, уже лежат правила, можно дать заявку
Творческие мастерские: как сделать песню, ковка и литье на ролевой игре и многое другое
• Выставка картин по миру Толкина
• Литмастерская от профессионала – конкурс рассказов и стихов; конкурс художественного перевода
• Театр «Блистательная Кибитка»
Ярмарка
• Фестиваль песен на эльфийских языках (Теленис, Галенель, Мириам!) на секции лингвистики
• Нескучный суд над Питером Джексоном
• Другие любопытные мероприятия

Внимание родителям! Впервые на Весконе работает детская комната – есть на кого оставить своих крошек, наши люди знают свое дело.

У вас есть шанс три дня жить в атмосфере Средиземья, общаясь с множеством единомышленников. Ведь Интернет – не замена живому общению.
Всем, кому интересна Арда, будет интересно и у нас. Мы дружелюбны и открыты для новых людей и новых идей.
Скажи «друг» – и войдешь! ;-)

Не упустите шанса, приходите! Вескон – как день рождения, бывает только раз в году.
Регистрация: http://vescon.org/index.php/registratsiya


Можете сделать кросспост, если хотите посодействовать Вескону

 
 
 
04 February 2015 @ 04:53 pm
 
      Авторефераты диссертаций по Толкину в Российской Государственной библиотеке, со свободным доступом к их (авторефератов, не диссертаций) полному тексту.

      Upd. +1 при поиске по написанию Толкиен. Тут есть и сама диссертация.